martes, 29 de julio de 2014

IMPARTIRAN DIPLOMADO EN LENGUA DE SEÑAS

SANTO DOMINGO, RD.- El Consejo Nacional de Discapacidad (CONADIS), la Asociación Nacional de Intérpretes de la Lengua de señas de la República Dominicana (ANILESRED) y la Asociación Nacional de Sordos (ANSORDO), realizaron el lanzamiento del diplomado ‘’Competencias Interpretativas en Lengua de señas‘’, el cual será impartido por José Luis Brieva Padilla, vicepresidente de la Asociación Mundial de Interpretes de Lengua de Señas (WASLI), por sus siglas en inglés.
El objetivo de esta capacitación es evaluar el desempeño de los participantes y cualificarlos para que desarrollen mayor capacidad de interpretación, además de reconocer y el valor que posee tener intérpretes certificados hábiles a nivel nacional que puedan brindar sus servicios en los diferentes estamentos del Estado y las oficinas privadas.
El Director del CONADIS, Magino Corporán Lorenzo, expresó que “la certificación facilitará el acceso a la información de las personas sorda, de forma organizada y controlada. En nuestro país es la primera vez que se realiza este proceso, de conformidad a la Ley 5-13 y a los estándares internacionales, la cual se realiza de forma mancomunada, es decir, con la aprobación de la comunidad sorda y el aval de nuestra institución que es el órgano rector de políticas públicas en materia de discapacidad”.
El Diputado por el Distrito Nacional, Rafael Tobías Crespo, resaltó la importancia de esta certificación que da apoyo al proyecto de ley que regula la lengua de señas como la Lengua Natural de las Personas con discapacidad auditiva, en el cual se incentiva la formación de los intérpretes de lengua de señas en las universidades y estos a su vez sean utilizados en la educación pública y núcleos especiales del plan de alfabetización.
“Se trabajarán 12 horas virtuales, en las cuales se enviarán documentos para lectura y análisis de cada uno de los inscritos, se les asignarán trabajos que deberán resolver y enviar a un correo electrónico, luego se contará con un sesión de una (1) hora en transmisión por internet de una clase virtual, que constará con 45 minutos de explicación o refuerzo del tema propuesto y de 15 a 30 minutos para resolver inquietudes”, manifestó José Luis Brieva Padilla, instructor del diplomado.
Greysi García, presidenta de ANILESRED, dijo que con este diplomado se busca brindar a los interpretes las herramientas necesarias que les permitan adquirir las competencias básicas para realizar el proceso de traducción/interpretación de Lengua de Señas – Castellano – Lengua de Señas.
“Después de cursar y aprobar los conocimientos de este diplomado, se procederá a la entrega de la certificación de los intérpretes, la cual tendrá varios niveles y los estudiantes tendrán que cumplir con requisitos de horas anuales de preparación para mantener la actualización de esta lengua, sus conocimientos y la misma certificación”, puntualizó García.
Asimismo, Tomás Guzmán, Presidente de ANSORDO, declaró que se siente optimista con esta iniciativa, porque representa una mejor apertura a la información para la comunidad sorda.

Las clases presenciales iniciarán 30 de julio hasta el día 3 de agosto, en la Biblioteca Pedro Mir de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD).

No hay comentarios: